Contul tau din Librarie

Email:

Parola:

Cosul de cumparaturi

Momentan cosul dumneavoastra este gol. Pentru a adauga produse in cos, va rugam sa folositi butonul Comanda.

Lista de preferinte
  • Cu ajutorul listei de preferinte puteti salva o lista de produse pentru a le cumpara mai tarziu.

Interviurile Tamada.ro

DAN MIRCEA CIPARIU sau ROMÂNIA LA RECE

„Iubesc anonimii şi pe cei fără clasă socială! Sunt oameni pe care nu-i poţi duce/seduce cu una cu două. Printre aceşti anonimi trebuie căutată o altfel de Românie. O Românie care ştie dureros ce-i suta de lei şi o Românie care caută să se elibereze prin botez, nuntă şi înmormântare. Cu acordeonistul sau ceteraşul alături. O Românie la rece, fără amplificare!”

Sondaj
Ce apreciati la o librarie online?
Numarul de carti din librarie
Livrarea rapida
Pretul redus al cartilor
Recomandarile librariei
Modul de prezentare a cartilor

vezi arhiva de sondaje
Librarie Tamada.ro Special
Newsletter

Introdu numele si adresa ta email pentru a primi cele mai noi oferte ale Librariei Tamada.ro

Numele tau Adresa email
Nu ai timp? Te cautam noi!

Telefon: 031 107 1801

Daca doriti sa fim noi cei care va contacteaza, folositi facilitatea

Tamada.ro!

In afara orelor de program, puteti lasa un mesaj offline!

Home » Stiri » Actualitate » A aparut volumul 5 din seria O mie si una de nopti

A aparut volumul 5 din seria O mie si una de nopti

Traducere Haralambie Gramescu

Povestirea-cadru sau „in rama“ din O mie si una de nopti este cea a regelui Sahriar care, inselat de sotia sa, se hotaraste sa-si decapiteze urmatoarele neveste, pana cand Seherezada, inteleapta fiica a vizirului, il fascineaza cu povestile sale timp de o mie si una de nopti.

Tiparita intr-o editie de lux, traducerea integrala in 15 volume, apartinand poetului si traducatorului Haralambie Gramescu, este cea mai noua varianta, rezultata in urma confruntarii a trei editii: franceza (J. C. Mardrus), rusa (M. A. Salie) si germana (Max Henning). Aceasta reda cu fidelitate textul original, inclusiv scenele de erotism si cele de cruzime, pe care altii s-au sfiit sa le redea in limba romana, rapind din autenticitatea si din frumusetea tezaurului de literatura orientala.